Качественный академический перевод – часто недооцененное, но очень важное требование к исследованиям. Научный язык сложный и особенный, он подразумевает определённый стиль, наличие узкопрофильной терминологии и т.д.
Требование о совершенном владении иностранным языком является первоначальным, если исследователь стремится публиковать свои работы не только в отечественных изданиях, а и в международных. К сожалению, случается, что действительно важное исследование не публикуют из-за неточности перевода. Рецензенты не могут оценить научный потенциал работы в полной мере.
Компания «Научные Публикации» гарантировано обеспечит профессиональный уровень академического перевода. Наши высококвалифицированные переводчики качественно обработают исследования, после этого оно пройдет вычитку носителем языка (пруфридинг). Такой подход гарантирует успешное прохождение процесса рецензирования статьи.